A certified translation is one which fulfills the requirements in the State of Destination, enabling the translation to be used in formal procedures. These requirements vary widely from country to country. We translate and fulfill International Requirements.
Our company is based in Miami Florida, committed to provide a quality and competitive service for all your translation needs. Although we are a dedicated team of linguists, our background is corporate. So we understand the importance of your business and the need for a professional and efficient service. We are a Translation services provider that works with both: Corporate Business and Individual clients, servicing any request in any language pair.
We have a team of fully qualified experts dedicated to one objective only – practical excellence in translating Documents.
Being thoroughbred specialists we have no distractions. We are entirely focused on delivering to our clients:
a top-quality end result
confidentially
cost effectively
in a timely manner
We have considerable experience across a wide spectrum of business sectors:
Legal Services
Property Development
Finance & Investment
Mining
Education
Technology
Tourism
Government
We understand your business and we are expert in what we do.
We don’t just translate – we talk the destination country language.
Our philosophy is based on quality. Using a poorly written translation can seriously harm your business as it sends a negative message about your products and services. The translations performed on our studio, are always top quality so that the final message accurately conveys your ideas and concepts.
Short History
Florida 1980. Willie Ramirez was admitted to hospital in a coma. A hospital worker kindly offered to interpret for the family who were unable to speak English. Interpreter said: “Willy is intoxicated”. Doctors presumed Ramirez had taken a drug overdose and treated him as such. The word intoxicado in Spanish was mistranslated. Doctors took it as drug overdose but patient was actually suffering from food poisoning. This mistranslated word resulted in doctors not following the right course of action and consequently Willy Ramirez becoming a quadriplegic, costing the hospital a single paying of $71 million in damages. We understand that one word makes a difference. Want to know more about this case? please visit Health Affairs
A translation is when a word is taken from an original language and converted into the same word in a different language. For example, the Hebrew word erets translates into English as earth, because they have the same meaning, so we English speakers only read “earth.”
A transliteration is when any given word is simply pronounced the same in both languages, because there is no other word that have the same meaning. So we will read and pronounce it equally in both languages. An example is Hallelujah. Hallelujah is a transliteration of a Hebrew word that literally means, Praise God (Hallel = praise, Jah = God). Instead of being translated as “Praise God,” this word has been left to us to pronounce as it would be in the original Hebrew and continues to be a powerful expression of praise.
We provide Translations Services and also will obtain the Apostille for your documentation.
Many of our Customers are people coming or leaving the US. In both events, the most common papers translated are:
If you are in the process of Asylum or TPS, and you have a document that is not in English, you are required to provide a certified translation of the document in English. USCIS will not consider any document on a foreign language that it’s not accompanied with its correspondent certified Translation.
ATA accreditation is one of the sector’s most appreciated as well as identified qualifications for translators. It is also the only extensively identified procedure of capability for translation in the united states.
Professional translators and interpreters have the education, experience, and know-how to comprehend the subtleties in one language as well as transfer them to an additional.
The best expert will have solid expertise of your sector and also will certainly recognize just how to culturally adapt your content for the target audience you are trying to reach.
You only obtain one chance to make an impression, so see to it counts.
Any U.S. Certified Translation, by itself, is valid within the continental USA. This certification will not be valid overseas, unless this document has been Apostilled or Legalized.
We are a leading company of extensive language remedies. Our job viewpoint is based on consumer complete satisfaction and also an enthusiasm for excellence. Our Team we make use of a job technique that ensures clear and also effective communication in all instances. We offer a complete series of linguistic solutions: public and also personal translations, improvements, revisions, transcriptions. For translations generated by us in the U.S.A., which will certainly exist worldwide, we offer Legalization and also Apostille services. In addition, we are Website developers and also we offer the service of positioning websites in Google.
Warrantee is limited to the value of the work we have performed.
Dagoberto Rodriguez, P.A.
10920 SW 153 CT, Miami,
Florida 33196
305-896-5896